vladfe: (Default)
[personal profile] vladfe
А для чего в русском переводе девочку Дору сделали Дашей, а ее друга обезьянку Бутса - Башмачком? Не, ну
Бошмачок, как я понимаю, дословный перевод слова boots. А вот Даша...
Помню такой анекдот:
Давным-давно, в Российской империи, евреев крестили. И вот несколько евреев стоят и ждут крещения в очереди.
Священник неторопливо слюнит палец, водит им по календарю и дает правильные имена,
- Ты кто есть? - вопрошает поп очередного еврея.
- Борух...
- Борис будешь... ээээ... по созвучию...
Вопрошает следущего,
- Имя?
- Иосиф...
- Иваном будешь... ээээ... по похожести...
- А ты кто?
- Сруль!
- Эээээ... Акакий будешь! Ээээм...по смыслу...

Date: 2014-01-17 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] vladfe.livejournal.com
Вот спрашивается нахрена? Имена собственные не переводятся!

December 2019

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 26th, 2026 08:46 am
Powered by Dreamwidth Studios