vladfe: (Default)
[personal profile] vladfe
Я когда услышал эту новость, мне показалось, это шуткой. Говорят, что правда:

"..Британское издательство Hogarth объявило о проекте по переложению стихотворных пьес Уильяма Шекспира в прозе.
Перевод будет осуществлен популярными писателями, отмечает The Daily Telegraph. Целью международного проекта,
который получил название The Hogarth Shakespeare, является привлечение к чтению Шекспира новой аудитории,
которую смущает сложный поэтический язык. Произведениям английского писателя также будет придано современное
звучание в соответствии с задумками новых авторов, отмечает The Guardian..."


Шикарная идея! Упрощенный Шекспир! С понятными, для современной молодежи, словами. Странно, как до такого
еще не дошли с русскими классиками. Представить себе на минутку. Поэма Пушкина, Александра Сергеевича "Руслан и
Людмила" в прозе. С элементами ганста-рэпа. Молодежь наверняка потянется! А там и до Лермонтова руки дойдут и
старик Толстой с "Войной и мир", превратится вероятно во что-нибудь этакое, упрощенное, со слэнгом...

Смотрели фильм "Идиократия"? Комедия такая, смешная... про наше, с вами, будущее. Боюсь, что это не комедия, а
предсказание...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2019

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 29th, 2026 10:36 am
Powered by Dreamwidth Studios